Оставшаяся на релизе без поддержки русского языка фэнтезийная ролевая игра The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered от Bethesda Game Studios и студии Virtuos получила финальную версию неофициального русификатора.

«Всё ещё та самая ванильная игра из 2006 года»: вышла финальная версия русификатора The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered от переводчиков Starfield

Напомним, The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered представляет собой обновлённую версию оригинальной Oblivion, которая в своё время переводом на русский была снабжена, однако в переиздание его не включили.

Первая публичная версия русификатора Oblivion Remastered от команды переводчиков Starfield с форума Zone of Games вышла вскоре после релиза игры и требовала вычитки, плейтестов и прочих доработок.

«Всё ещё та самая ванильная игра из 2006 года»: вышла финальная версия русификатора The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered от переводчиков Starfield

Спустя три с половиной месяца коллектив во главе с руководителем Анной Сегнет (она же Segnetofaza) отчитался о завершении проекта. Был переведён весь текст, включая текстуры с надписями и указателями.

По словам Сегнет, весь текст в игре был прочитан и скорректирован. Количество правок в тексте составило 27 % от общего объёма (без учёта нового контента), но в целом это «всё ещё та самая ванильная игра из 2006 года».

«Всё ещё та самая ванильная игра из 2006 года»: вышла финальная версия русификатора The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered от переводчиков Starfield

За основу русификатора Oblivion Remastered была взята локализация оригинальной игры от компании «1С», тогда как весь новый текст был переведён с помощью нейросети. Скачать архив с переводом можно здесь.

The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered вышла 22 апреля на PC (Steam, Microsoft Store), PS5, Xbox Series X и S, а также в Game Pass. Спустя три месяца ремастер привлёк более 9 млн игроков — с продажами у проекта тоже всё хорошо.

От admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *